Språktrapp

[Lady Frankenstein] sier (23:50): kan du komme på et norsk uttrykk for “a flight of stairs”?

[Lady Frankenstein] sier (23:51): og da mener jeg et som beskriver det eksakt. for det nærmeste jeg kommer er “trappeavsats”, men det er jo bare platået mellom to “flight of stairs”.

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:52): En flukt med trapper

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:53): Har ikke peiling

[Lady Frankenstein] sier (23:53): hahaha faens! jeg har hatt det uttrykket på hjernen siden sist jeg var i Bergen. Jeg liker det. Veldig godt. Jeg vet ikke hvorfor, men jeg får en god følelse av det. Ostejesus, jeg er geekete!

[Lady Frankenstein] sier (23:54): så jeg vil bruke det i et dikt eller noget. men helst på norsk. men der finnes jo ingen korrekt oversettelse, på en mådø.

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:54): lol Skjønner

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:55): Finn opp ditt eget uttrykk for det

[Lady Frankenstein] sier (23:56): trappeflukt. har du noen bedre forslag?

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:56): En svusj med trapper en trappesvusj

[Lady Frankenstein] sier (23:57): o_O det hørtes så… lekeplass ut

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:57): Men Svusjen!

[Lady Frankenstein] sier (23:58): Men magien ble borte! svusj er ikke magisk!

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (23:59): Ok. Hmmm

[Lady Frankenstein] sier (00:00): Hmmm trappeansamling var i alle fall ikke magisk

[Lady Frankenstein] sier (00:01): staircase da? trappekasse?

Kristoffer | 在家 | Oslo sier (00:01): Helledussen, det finnes virkelig ikke på norsk

[Lady Frankenstein] sier (00:02): Har det norske sprog noget imot trapper??

————————–

…noen som har noen forslag?